百韵网 >>  正文

公司要做个门牌,需要翻译英文,谢谢! 不要有道等在线翻译的 我们公司要做门牌标识,老板说要中英文的。请高手帮我汉译英哇!...

来源:www.baiyundou.net   日期:较早时间
(总经理) General Manager
(技术副总) VP Technology -The Vice President of Technology. (用of 或for 都一样),要请示上司用缩写否?!
(行政副总) VP Adminstration - The Vice President of Adminstration.
(工程副总) VP Engineering - The Vice President of Engineering
(市场副总) VP Marketing - The Vice President of Marketing
(研发副总) VP R & D - The Vice President of Research and Development
(综合部) Comprehensive Department : 综合部仍国内独有名称,我查到中国官方有综合司 (Comprehensive Department),我建议可借用无妨。相信其职能跟国外通用的总务部或行政部 General Affairs 或 Administration Department差不多,专管鸡扎蒜皮的事(如买文具)。
(人力资源部) Human Resource Department (H.R. Dept.)
(财务室) Finance Office: 也只好入乡随俗,国外多见用Accounting 的名称。
(商务部) Commercial Department
(项目部) Project Management : 通常连用项目管理。
(工程部) Engineering Management
(技术维护中心) Technical Maintenance Center
(技术支撑中心) Technical Support Center
(产品研发部) Research and Development Department
(机房) Plant Room
(库房) Treasury
(资料室) Reference room : 又有使用Library(图书馆)一词,但穏阵点用Reference Room。
(卫生间) Wash Room 或 Toliet
(第一会议室) Conference Room 1 / Main Conference Room : 用Meeting Room 也一样,但不够堂皇。
(第二会议室) Conference Room 2
(产品演示区) Product Display Area: 其实相信使用Show Room 已足够了
(第一事业部) Business Unit 1 :部一词采用Department / Unit 请自行请示上司
(第二事业部) Business Unit 2
(第三事业部) Business Unit 3
(第四事业部) Business Unit 4

总经理

General manager

技术副总

Technical vice president

行政副总

Vice president of administration

工程副总

Deputy general

市场副总

Marketing VP

研发副总

Vice General Manager

综合部

Comprehensive Department

人力资源部

Human Resources Department

财务室

The financial room

商务部

Department of Commerce

项目部

Project Department

工程部

Engineering Department

技术维护中心

Technical maintenance center

技术支撑中心

Technical support center

产品研发部

Product development department

机房

Generator room

库房

A warehouse

资料室

Reference room

卫生间

Toilet

第一会议室

The first conference room

第二会议室

The second conference room

产品演示区

Product demonstration area

第一事业部

The first Department

第二事业部

The second business department

第三事业部

The third business department

第四事业部

The fourth business department

The general manager
Technology vice-president
Executive vice President
Engineering vice-president
Market vice-president
Research and development vice President
Integrated department
Human resources department
Financial room
The ministry of commerce
Projects department
engineering
Technology maintenance center
Technical support center
Product research and development department
room
warehouse
Reference room
toilet
The first conference room
The second meeting room
Product demonstration area
The first group
The second division
The third group
The fourth division

对不起,我刚才提供的参考资料有点粗疏和串错字(Toilet),因一口气要翻译廿多个词汇,加上肚子打鼓,一时间未能察觉错处。

(总经理) General Manager
(技术副总) VP Technology -The Vice President of Technology. (用of 或for 都一样),要请示上司用缩写否?!
(行政副总) VP Adminstration - The Vice President of Adminstration.
(工程副总) VP Engineering - The Vice President of Engineering
(市场副总) VP Marketing - The Vice President of Marketing
(研发副总) VP R & D - The Vice President of Research and Development
(综合部) Comprehensive Department : 综合部仍国内独有名称,我查到中国官方有综合司 (Comprehensive Department),我建议可借用无妨。相信其职能跟国外通用的总务部或行政部 General Affairs 或 Administration Department差不多,专管鸡毛蒜皮的事(如买文具)。
(人力资源部) Human Resource Department (H.R. Dept.)
(财务室) Finance Office: 也只好入乡随俗,国外多见用Accounting 的名称。
(商务部) Commercial Department
(项目部) Project Department : 通常连用项目管理。
(工程部) Engineering Department
(技术维护中心) Technical Maintenance Center
(技术支撑中心) Technical Support Center
(产品研发部) Research and Development Department
(机房) Plant Room
(库房) Treasury
(资料室) Reference room : 又有使用Library(图书馆)一词,但穏阵点用Reference Room。
(卫生间) Wash Room 或 Toilet,美国人喜欢用Wash Room(洗手间) ,Toilet(厕所)。还有一个较少人用,但高级食肆或地方也会用的Lavatory。
(第一会议室) Conference Room 1 / Main Conference Room : 用Meeting Room 也一样,但不够堂皇。
(第二会议室) Conference Room 2
(产品演示区) Product Display Area: 其实相信使用Show Room 已足够了。
(第一事业部) Business Unit 1 :部一词采用Department / Unit 请自行请示上司。
(第二事业部) Business Unit 2
(第三事业部) Business Unit 3
(第四事业部) Business Unit 4

我们公司要做门牌标识,老板说要中英文的。请高手帮我汉译英哇!感激不尽!!!~

1, the General Manager Office
2, Deputy General Manager Office
3, technical room
4, Financial Affairs Office
5, conference room
6, sample room
7, security room
8, General Office
9, materials room

南宁市民生路3号鑫辉大厦一楼
1st floor Xinhui Building, 3 Mingsheng Rd. Nanning
南宁市共和路99号格兰云天大厦一楼
1st floor Gelanyuntian Building, 99 Gonghe Rd. Nanning
南宁市东葛路3号银兴楼32栋一楼9-10间
Room 9-10, 1st floor of No. 32 Yinxing Building, 3 Dongge Rd. Nanning
南宁市大沙田金沙大道112号
112 Jinsha Avenue, Dashatian, Nanning
南宁市兴宁区高峰路6号万兴大厦1层3A号商铺
No. 3A Shop, 1st floor Wanxing Building, 6 Gaofeng Rd. Xingning Distrct, Nanning
百色市新兴路工行旁联通广场营业厅
China Unicom Business Lobby ( beside ICBC), Xinxing Rd. Baise
乐业县同乐北路168号
168 Tongle N. Rd. Leye County
平果县马头镇朝阳路中盛大厦一楼
1st Zhongsheng Building Chaoyang Rd. Matou Town Pingguo County
柳州市解放南路87号中国联通鑫辉五星店
Xinhui Five-pointed Star shop, China Unicom 87 Jiefang S. Rd. Liuzhou
柳州市龙城路1号中国联通3G店(工贸卖场内)
China Unicom 3G shop (Industry &trade Mall), 1 Longcheng Rd. Liuzhou
柳州市鱼峰路68号中国联通鑫辉鱼峰店
Xinhuiyufeng Shop China Unicom, 68 Yufeng Rd. Liuzhou
柳州市鱼峰路70号中国联通鑫辉形象店
Xinhuiyufeng Shop China Unicom, 70 Yufeng Rd. Liuzhou
柳州市公园路72号星河大厦中国联通3G店
China Unicom 3G shop, Xinhe Building 72 Gongyuan Rd. Liuzhou
来宾市兴宾区北二路257号
257 Beier Rd. Xingbin District, Laibin
来宾市中南路160号
160 Zhongnan Rd. Laibin
桂林南方大厦一楼
1st floor Nanfang Building Guilin
宾阳县百货大楼368号
368 Superstore Binyang County
宾阳县永武街168号
168 Yongwu St. Binyang county
广西玉林市金城商业广场附一楼
Underground floor Jincheng Business Square, Yulin, Guangxi Province
广西玉林市东门商业广场一楼
1st Dongmen Business Square, Yulin, Guangxi Province
广西玉林金茂商厦一楼中国移动厅
China Mobile Lobby 1st Jinmao Building Yulin, Guangxi Province
广西玉林市人民东路737
737 Renming E. Rd. Yulin, Guangxi Province
玉林市民主中路224号
224 Mingzhu M. Rd. Yulin
玉林市民中路218号
218 Mingzhong Rd. Yulin
北流新松路008号
008 Xinsong Rd. Beiliu
北流市城北路0001号红云厅
Hongyun Lobby 0001 Chengbei Rd. Beiliu
博白市宝中宝商厦一楼
1st Baozhongbao Building, Bobai
中国移动城南路城南移动营业厅
China Mobile Lobby of Chengnan, Chengnan Rd.
贵港市江北大道中段凤凰一街路口鑫辉通讯
Xinhui Communication Store, crossing of Fenghuangyijie Rd. middle of Jangbei Avenue, Guigang
贵港市江北大道中段巨星手机通信广场鑫辉通讯
Xinhui Communication Store, Jiant Star mobile phone square, middle of Jangbei Avenue, Guigang
贵港市江北大道银座华隆商业广场右侧鑫辉通讯
Xinhui Communication Store, Ginza Hualong Business Square (left side), middle of Jangbei Avenue, Guigang
贵港市江北大道中段丰宝商业城对面三星(授权)专卖店
Sumsung Authorized Shop Fengbao Business Mall (opposit), middle of Jangbei Avenue, Guigang
桂平市人民路丰宝大厦一楼中国联通营业厅左侧
China Unicom Lobby 1st floor Fengbao Building Renming Rd. Guiping

相关要点总结:

17525366227:公司要做门牌,请高手们帮我翻译一下以下部门的英语翻译,谢谢
幸凭答:Wealth Management Center Wealth Management Department Bonds Business Department IB Business Department Credit Business and Derivatives Department Marketing Management Center Marketing Management Department Institutional Sales Department OTC Marketing Department Innovative Business Department 作为门牌,准确性和...

17525366227:公司要做个门牌,需要翻译英文,谢谢! 不要有道等在线翻译的
幸凭答:(总经理) General Manager (技术副总) VP Technology -The Vice President of Technology. (用of 或for 都一样),要请示上司用缩写否?!(行政副总) VP Adminstration - The Vice President of Adminstration.(工程副总) VP Engineering - The Vice President of Engineering (市场副总) VP Marketing...

17525366227:公司要求每个部门的门牌需要中英文,求高手帮忙翻译一下!感激不尽!_百 ...
幸凭答:Miller office 驻厂监检 Factory-based inspection 检验室 laboratory 晒图室 ShaiTu room 复印间 Photocopy room 公司领导办公室 The company leadership office 陈高办公室 Chen gao office 服务器 servicer

17525366227:公司制作门牌,但有几个部门不知道英文应该怎么翻译,请各位帮忙翻译一下...
幸凭答:制造部 Manufacturing Dept 生管部 Production Mgmt Dept 共好会议室 Gung Ho (Meeting Room) --- 共好是您公司名?就直接用公司的英文名吧~野雁会议室 Geese (Meeting Room)海狸会议室 Beaver (Meeting Room)生产总监 Production Director 信息化部 IT Dept 技管部 Engine...

17525366227:急求公司科室门牌英文翻译,正规点的,谢谢!
幸凭答:总经理 General Manager 常务副总经理 Standing Deputy General Manager 副总经理 Deputy General Manager 综合业务部 Comprehensive Business Department 咨询业务部 Consultation Service Department 项目管理部 Project Management Department 合约管理部 Contract Management Department 财务劳资部 Accounting & Labor ...

17525366227:跪求 办公室门牌英文翻译 !急
幸凭答:storehouse pump room ketchen pulverizing room (shredding room)mixging room printing room transformer room 其中有几个 随便找本词典就能查到。为了这样的词下跪太不值了。男儿膝下有黄金。回答者: 旧城朝雨 - 试用期 一级 11-26 15:34 去书店逛一下查下汉英字典 然后拿个小本子 记下来就好...

17525366227:急求单位门牌的英文翻译
幸凭答:the security company office, the rule of law section, the rule of law office, the rule of law Branch office, hearing rooms, law and order brigade office, marks seized laboratories, a squadron, the squadron, three squadrons, the Office of Criminal Police Battalion, archives, and i...

17525366227:各位大侠,求办公室门牌英文翻译
幸凭答:董事长室 Chairman Office 总经理办公室 Chief Director Office 会议室 Meeting Room 产品展厅 Product Gallery 财务部 Financial Department 制造总监 Production Director 品牌营销部 Brand Sales Department 销售总监 Sales Director 物控部 Materials Control Department 品管部 Quality ...

17525366227:请帮忙翻译公司门牌,谢谢!!!
幸凭答:总裁办 President's Office 副总裁室 Vice President Room 外联部 Liaison 采评部 Department of mining assessment 市场策划部 Marketing Department 招商部 Ministry of Investment 财务部 Ministry of Finance 人事行政部 Department of Personnel Administration 你也太吝啬了吧,给点加...

17525366227:公司门牌帮忙翻译一下。要决对正确的
幸凭答:总经理室---General Manager Office 财务部---Finace Dept.行政部---Administration Dept.主管中心---Management Center 技术中心---Tech.Center 会议室---Meeting Room 休息室---Rest Room 洗手室---Washing Room 考虑到门牌的尺寸限制,某些单词用了缩写。

(编辑:本站网友)
相关推荐
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 百韵网