百韵网 >>  正文

下面几段法语什么意思啊。。

来源:www.baiyundou.net   日期:较早时间
翻译:

即使在为满足受托人的利益,主要由财产管理进行的规定的条例,除非,没有一个专门委员会的协助下,在第510-1条民法典的基础上,应为可撤销的。本文在法律上是无效的情况下不成立,且留给法官评估是否无效的权利,考虑到该案件的情况。当成年的财产管理任命他的财产管理人为他购买了两份他是受益人的寿险保单时,由此表达了他对他长时间的友谊还有奉献出的包围他的照料的赞美。
行动有着不可能性当他(当事人)表达出反对。暂停五年的表达(行为)的权利。如果预计丧失权利两年的期限,为了进行诉讼的撤销,为了在被监管的成年人能确保短期交易的安全的需要性而证实过的损伤,那么,因为进行了这项措施,他被剥夺了起诉权,它并不意味着阻碍向法院提起诉讼时无行为能力的成年人的诉讼权利,因其财产只有在拥有监护法官的授权后才能出售,是由其法定代表人行使的。

为了用中文读起来更通顺,我加了不少逗号,希望能看得懂:) 因为断句有点麻烦。
我发一遍修改过的法语版,原文里面很多单词都没有分开,还有的缺元音:
Même accomplis dans l’intérêt du curateur, les actes de disposition faits par le majeur en curatelle, seul, sans l’assistance d’un curateur ad hoc, sont susceptibles d’annulation sur le fondement de l’article 510-1du code civil. Ce texte n’édicte pas une nullité de droit et laisse au juge la faculté d’apprécier s’il doit ou non prononcer la nullité, eu égard aux circonstances de la cause. Il en est ainsi lors que le majeur en curatelle a désigné son curateur en qualité de bénéficiaire des deux contrats d’assurance vie qu’il avait souscrits, manifestant ainsi sa reconnaissance pour son amitié de longue date et les soins dévoués dont celui-ci l’avait entouré.
L’impossibilité d’agir dans laquelle s’est trouvée la personne à laquelle la prescription a été opposé. Suspend la prescription quinquennale. Si le délai de forclusion de deux ans prévu pour exercer l’action en rescision pour lésion justifié par la nécessité d’assurer la sécurité des transactions court contre le majeur sous tutelle alors que, du fait de l’instauration de cette mesure,il ’a est privé du droit d’ester en justice, il n’en résulte pas pour autant une entrave à l’accès aux tribunaux dès lors que le droit diction de l’incapable majeur, dont le bien ne peut être vendu qu’avec l’autorisation du juge des tutelles,est exercé par l’intermédiaire deson représentant légal.

要是英语的话我就懂了。。

请问下面这段法语是甚么意思?~

我们一起聆听音乐,在大街上,在床上。彼此不需要说话,只是手拉着手。就像这样,仅仅只是你和我......在一起,永远。

有人用google翻出来的当答案...无语...
这些都是ne...que的句型,法语中常用的用来表达“只要;只有”等意思的句型
还有每一句都用到了"avoir à faire"这个词组,表示"有...要做"

此外,第四句中用到了直陈式的未完成过去时,主要用于表示过去未完成的动作。


1.菜都准备好了,只要再重新热一下
2.如果感到累的话,你就回去休息吧
3.刚刚错过了最后一列地铁,我们只好走回家了
4.你没有通过考试,你只好更努力点(同时表达之前你就应该更努力点但你却没有做到,所以考试当掉了)
5.行李都准备好了,只要把它们放到汽车后备箱去

相关要点总结:

19699499733:...啊,是我一个同学给我说的,但他不告诉我什么意思。 J'aime la chans...
韩信答:Chanson de toile Emilie Simon tonybuaa 下面是歌词:Je viendrai te prendre Je saurai te défendre Au-delà des frontières Je foulerai la terre Je tisserai des chants Au soir et au levant Un point pour chaque étoile Chanson de toile Je tisserai des chants Au soir et au levant...

19699499733:法语高手进
韩信答:non,je ne suis pas marie. je suis celibataire.不,我没结婚,我是单身。法语发音首先注意语音群,一般语音群末尾语调上升,句末语调下降。如果是一般疑问句则语调呈倒抛物线的形状,就是开始低,中间升高,末尾下降。至于个别音素的发音,要多注意元音的发音,口型要保持紧张,不要滑动。

19699499733:梁静茹的歌cest la vie里面的法语是什么意思啊
韩信答:像恋人般重逢美丽 c'est la vie c'est la vie c'est la vie (法语os翻译:别因为时间而感到沮丧它是永远无法被征服的 不管是在悲伤里在痛苦中 今天明天年复一年 时间它头也不回地往前走它就是人生)c'est la vie = 这就是人生 Au revoir = 再见 你等等 我明天传上图片你看看就知道了 ...

19699499733:faites是什么意思 《法语助手》法汉
韩信答:faites是什么意思 《法语助手》法汉  我来答 1个回答 #热议# 张桂梅帮助的只有女生吗?为希2016 2017-03-13 · TA获得超过680个赞 知道小有建树答主 回答量:949 采纳率:0% 帮助的人:165万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 faire的第二人称复数型直陈式现在时 (Indicatif Présent)...

19699499733:法语 是什么意思
韩信答:学法语和学任何一种语言一样,分为两个阶段、一个叫做语音阶段,一个叫做基础阶段。一、语音阶段。法语是一种拼音文字,由字母组成单字,单字的含义大多是通过词根和词缀的组合来表达的。法语采用的是拉丁字母,法语字母共有二十六个,其中字母a、e、i、o、u是元音字母,其余二十一个是辅音字母,其中y字母有时当元音...

19699499733:le是什么意思啊?法语
韩信答:L'是一个缩写,没有实际含义。当定冠词Le或La,遇到元音开头的名词时,Le或La就缩写为L'。Le和La本身的意思就跟英语里的the是一样的,并无实际含义只不过法语里要分阴阳性。阳性名词用Le,而阴性名词用La。

19699499733:法语中的介词有哪几个?
韩信答:法语中的主要介词以及用法如下:一 、介词pour:表示目的地、去向;时间;目的;对象、用途;依...看,对...来说;价格;作为,当作。1、表示目的地,引导地点状语,如:Je partirai pour Londres.我将到伦敦去。2、表示某一段时间,引导时间状语,如:Pour cette fois, on vous pardonne.这次我们...

19699499733:把下面一段法文歌曲的歌词翻译成中文
韩信答:正如我们的声音爸爸大达大达大达大 非常轻轻唱爸爸大达大达大达大 我们的心见爸爸大达大达大达大 作为一个机会作为一个希望 正如我们的声音爸爸大达大达大达大 我们的心相信爸爸大达大达大达大 再次爸爸大达大达大达大 虽然再次生活 有多少欢乐,许多电视剧, voila !这是一个漫长的故事 一个男人,一个...

19699499733:急~法语这是啥意思?是地址吗?
韩信答:75231是邮编,在巴黎拉丁区,五区,六区附近。75XXX代表在巴黎。Cedex 05是信箱,是特别递送企业邮件的邮箱。法国地址顺序是,先说 门牌号,再说路的名字,然后是在几室,在几楼,然后说在哪个区,在哪个城市。比如上海的地址:上海虹口区新市北路519弄491室10号(杜撰),按照法语规则变成:新市北路...

19699499733:有关葡萄酒标签上的法语意思
韩信答:mis en bouteille parle cellier des collines a f11200 装瓶地址,这不是在酒庄装瓶的,是由一个叫le cellier des collines的公司装瓶的(后面是该公司的邮编11200)PRODUIT DE FRANCE 法国出产 CORDES 有很多意思,具体翻译要看上下文,可能只是酒名。CUVEE 有酒窖的意思,在这里有点像国内白酒使用的...

(编辑:本站网友)
相关推荐
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 百韵网