百韵网 >>  正文

登徒子·好色赋(修身赋全文译文)

来源:www.baiyundou.net   日期:较早时间

登徒子·好色赋
《登徒子好色赋》的作者是宋玉,生卒年不详,战国时楚人,屈原之后楚国著名辞赋家。下面是我分享的文言文《登徒子好色赋》原文及翻译,欢迎大家阅读!
《登徒子好色赋》原文
大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。愿王勿与出入后宫。"
王以登徒子之言问宋玉。玉曰:"体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。"王曰:"子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝;嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。登徒子则不然:其妻蓬头挛耳,_唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔。登徒子悦之,使有五子。王孰察之,谁为好色者矣。"
是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:"今夫宋玉盛称邻之女,以为美色,愚乱之邪;臣自以为守德,谓不如彼矣。且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"试为寡人说之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾远游,周览九土,足历五都。出咸阳、熙邯郸,从容郑、卫、溱、洧之间。是时向春之末,迎夏之阳,__喈喈,群女出桑。此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。臣观其丽者,因称诗曰:'遵大路兮揽子祛'。赠以芳华辞甚妙。于是处子_若有望而不来,忽若有来而不见。意密体疏,俯仰异观;含喜微笑,窃视流眄。复称诗曰:'寐春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮不如无生。'因迁延而辞避。盖徒以微辞相感动。精神相依凭;目欲其颜,心顾其义,扬《诗》守礼,终不过差,故足称也。"
于是楚王称善,宋玉遂不退。
《登徒子好色赋》注解
1、选自《文选》卷十九。此赋也有人认为是后人托名宋玉而作。
2、楚王:这里是指楚襄王。
3、短:这里指攻其所短。
4、闲丽:文雅英俊。
5、微辞:不满的话。
6、止:与下文"退"相对,指留下。
7、东家之子:东边邻家的女儿。
8、著:搽。
9、施朱:涂烟脂。
10、束素:一束白色生绢。这是形容腰细。
11、惑阳城,迷下蔡:使阳城、下蔡两地的男子着迷。阳城、下蔡是楚国贵族封地。
12、窥:偷看。
13、未许:不同意,没有答应。
14、挛:卷曲。
15、_唇历齿:稀疏又不整齐的牙齿露在外面。_:牙齿外露的样子。历齿:形容牙齿稀疏不整齐。
16、旁行踽偻:弯腰驼背,走路摇摇晃晃。踽偻:驼背。
17、又疥且痔:长满了疥疮和痔疮。
18、使有五子:使她生有五个儿女。
19、孰察:孰,通"熟"。仔细端详。
20、秦章华大夫在侧:当时秦国的章华大夫正在楚国。章华:楚地名。这里是以地望代称。
21、愚乱之邪:美色能使人乱性,产生邪念。
22、彼:他,指宋玉。
23、南楚穷巷之妾:指楚国偏远之地的女子,也即"东邻之子"。
24、周览九土:足迹踏遍九州。九土:九州。
25、五都:五方都会,泛指繁盛的都市。
26、咸阳:当时秦国都城,故址在今陕西省咸阳市东北。
27、熙邯郸:在邯郸游玩。熙:游玩。邯郸:当时赵国都城,故址在今河北省邯郸市。
28、从容郑、卫溱洧之间:在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。从容:逗留,停留。郑、卫:春秋时的两个国名,故址在今河南省新郑市到滑县、濮阳一带。溱洧:郑国境内的两条河。《诗经·郑风·溱洧》写每年上巳节,郑国力女在岸边聚会游乐的情况。
29、向:接近,临近。
30、迎夏之阳:将有夏天温暖的阳光。迎:迎接,将要出现。
31、__喈喈:__鸟喈喈鸣叫。
32、群女出桑:众美女在桑间采桑叶。
33、此郊之姝:意指郑、卫郊野的美女。
34、华色含光:美妙艳丽,光彩照人。
35、称诗:称引《诗经》里的话。
36、遵大路兮揽子祛:沿着大路与心上人携手同行。祛:衣袖。《诗经·郑风。遵大路》:"遵大路兮,掺执子之祛兮。"
37、_:同"恍"。有望:有所期望。
38、忽:与_为互文,恍忽:心神不定的样子。这两句是说,那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。
39、意密体疏:尽管情意密切,但形迹却又很疏远。
40、俯仰异观:那美人的一举一动都与众不同。
41、窃视流眄:偷偷地看看她,她正含情脉脉,暗送秋波。
42、寐春风兮发鲜荣:万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密。寐:苏醒。
43、洁斋侯兮惠音声:那美人心地纯洁,庄重种持;正等待我惠赠佳音。斋:举止庄重。
44、赠我如此兮不如无生:似这样不能与她结合,还不如死去。
45、因迁延而辞避:她引身后退,婉言辞谢。
46、微辞:指终于没能打动她的诗句。
47、目欲其颜:很想亲眼看看她的容颜。
48、心顾其义:心里想着道德规范,男女之大防。
49、扬《诗》守礼,终不过差:口诵《诗经》古语,遵守礼仪,也终于没有什么越轨的举动。过差:过失,差错。
50、足称:值得称道。
《登徒子好色赋》白话翻译
楚国大夫登徒子在楚王面前说宋玉的坏话,他说:“宋玉其人长得闲静英俊,说话很有口才而言辞微妙,又很贪爱女色,希望大王不要让他出入后宫之门。”
楚王拿登徒子的话去质问宋玉,宋玉说:“容貌俊美,这是上天所生;善于言词辨说,是从老师那里学来的;至于贪爱女色,下臣则绝无此事。”楚王说:“你不贪爱女色确有道理可讲吗?有道理讲就留下来,没有理由可说便离去。”宋玉于是辩解道:“天下的美女,没有谁比得上楚国女子,楚国女子之美丽者,又没有谁能超过我那家乡的美女,而我家乡最美丽的姑娘还得数我邻居东家那位小姐。东家那位小姐,论身材,若增加一分则太高,减掉一分则太短;论其肤色,若涂上脂粉则嫌太白,施加朱红又嫌太赤,真是生得恰到好处。她那眉毛有如翠鸟之羽毛,肌肤像白雪一般莹洁,腰身纤细如裹上素帛,牙齿整齐有如一连串小贝,甜美地一笑,足可以使阳城和下蔡一带的人们为之迷惑和倾倒。这样一位姿色绝伦的美女,趴在墙上窥视我三年,而我至今仍未答应和她交往。登徒子却不是这样,他的妻子蓬头垢面,耳朵挛缩,嘴唇外翻而牙齿参差不齐,弯腰驼背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔疮。这样一位丑陋的妇女,登徒子却与之频繁行房,并且生有五个孩子。请大王明察,究竟谁是好色之徒呢?”
在那个时候,秦国的章华大夫在楚国,趁机对楚王进言说:"现在宋玉大肆宣扬他邻居的小姐,把她作为美,而美色能使人乱性,产生邪念;臣自认为我自己老实遵守道德,我觉得还不如宋玉.并且楚国偏远之地的`女子,东临之子,怎么能对大王说呢?如果说我眼光鄙陋,大家的确有目共睹,我便不敢说了."楚王说:"你尝试着再对我说点."大夫说:"是.臣年少的时候曾经出门远游,足迹踏遍九州,足迹踏遍繁盛的城市.离开咸阳,在邯郸游玩,在郑卫两国的溱水和洧水边逗留.当时是接近春末,将有夏天温暖的阳光,__鸟喈喈鸣叫,众美女在桑间采桑叶.郑、卫郊野的美女美妙艳丽,光彩照人.体态曼妙,面容姣好.臣看她们里面美丽的人,称引《诗经》里的话:'沿着大路与心上人携手同行'.把她送给这芳华美女最妙了.那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。
尽管情意密切,但形迹却又很疏远.那美人的一举一动都与众不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脉脉,暗送秋波.于是我又称引《诗经》里的话:'万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密.那美人心地纯洁,庄重种持;正等待我惠赠佳音.似这样不能与她结合,还不如死去。她引身后退,婉言辞谢.大概最终还是没能找到打动她的诗句,只有凭借精神上支持相依靠着;真的很想亲眼看看她的容颜,心里想着道德规范,男女之大防.口诵《诗经》古语,遵守礼仪,始终没有超越规矩的差错,所以也终于没有什么越轨的举动。
于是楚王同意说好,宋玉就不离去了。
《登徒子好色赋》评点
“登徒子”,一向被作为好色之徒的代名词。其实此赋中登徒子,说他是一个谗巧小人还可,说其好色,则有些令人啼笑皆非。赋中写登徒子在楚王面前诋毁宋玉好色,宋玉则以东家邻女至美而其不动心为例说明他并不好色。又以登徒子妻其丑无比,登徒子却和她生了五个孩子,反驳说登徒子才好色。作者描写的登徒子妻岂止是丑,简直令人恶心,而登徒子“悦之”,若好色如登徒子,可称为“色盲”。其实,作者是根据《离骚》“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫”推而广之,目的是指斥嫉贤妒能的谗巧小人而已。同时,更是借章华大夫的“‘发乎情,止乎礼’来假以为辞,讽于淫也”,曲折地表达讽谏楚王之意。
此赋极意刻划形容,如:“增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤。”“眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝。”这种方法,继承了前人,如《诗经·卫风·硕人》:“手如柔夷,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此赋的描写更细腻更极尽刻划形容之能事。
修身赋全文译文
修身赋
修身如执玉,种德胜遗金。节比真金铄石,心如秋月春云。种十里名花何如种德,修万间广厦不如修身。德为至宝一生用不尽。心作良田百世耕有余。一片忠诚是长寿之本,满怀善良乃快乐之源。
修身者,必读圣贤之书,心存仁义礼智信;深达周公之礼,常怀温良恭俭让。秉天地之正气,感万物之恩德。积才以报国,积德以荫身。行之者端,为之者正。满招损,谦受益。忍为高,和为贵。近君子,远小人,拒乖戾,交智仁。常寡欲,忌邪思,戒嗜好,免气忿。做事三省,处世九思。直则多失,曲则万成。责人之心责己,恕己之心恕人。在上莫骄,在下勿忧。乐天知命,顺乎自然。积善之家,定有余庆。
岁月悠悠,世事浩浩。敬学古训,恪守朱子治家格言,养厥初心,常诵文昌帝君阴骘。心似白云,意如流水。师陶令之超逸,见南山以悠然;效范公之胸怀,念天下之忧乐。栽培心上之地,涵养性中之天。万养善源,冷淡为欢。世世敦厚仁和,代代修德延贤。肃雍和鸣,裕后光前。
养性求仁寿高远,修身以德天祚昌。
星辰气象含清影,湖海襟怀吐异香。
熟读古书学有获,敦交君子淡而长。
庭前翠柏多生意,楼外青山看艳阳。
王致和于辛卯春月吉日

修身赋全文译文及作者
修身赋全文多少字:734。
修身赋:
苍天茫茫,世路漫漫。若骥千里,行之不舍。敬古训而守格言,贵修身而善积德。修身如执玉,种德胜遗金。境由心造,得清流兮上善若水;誉由身就,似玉树兮参天临风。
反省内求,顺应自然。心似白云,意如流水。立潮头而俯仰天地,与时俱进;当自励而书写辉煌,任重道远。物竞天择,把握人生。贞刚有质,事业永年。
陶冶身心,涵养德性。谋大道兮先正身,修大德兮乐无穷。淡泊明志,视名利如浮云;宁静致远,驾风雷于足下。静以修身,俭以养德。载福绥仁惟造福,敬身有道在修身。身不修则德不利,德不立而家盖寡。德乃立身之基,厚德载物;才为创业之本,自强不息。
与人为善,诚信于世。不以小利而失大节,勿以善小而不为。慎独以修身,持诚以事民。心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。莲出绿波,君子之德;荷出不染,贤士之品。穷则独善其身,达则兼济之宇。
心无风涛,不傲才以骄人;性有化育,不仗势而作威。出世涉世,了心尽心。人生芳秽有千载,世上荣枯无百年。言思有则,行为有规。奋名于百代之前,正德厚生;流誉于千载之后,清姿玉质。道不可卑,德惟自下。臻于至善,气宇轩昂。
修德修智,才出于学;持仁持恒,器出于养。根本于固,华实必茂。少而好学,晨光熠熠;壮而好学,日中烈烈;老而好学,锋芒烁烁。敏而好学,不耻下问。广博六艺,躬行君子。非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。剑之锷兮,砥之而光;人之名兮。
砥之而扬。贤人尚志,圣人贵精。能才高八斗,十年磨一剑。源流深者,光澜必章。汤爱尺日,仁者为人;禹惜寸阴,学者为用。精诚所至,天道酬勤。不积跬步,无以行之千里。
不汇涓流,无以成之江河。汗水入土润青禾,智凝事业发春华。上智不惑,珠藏泽其自媚;大公乃明,玉幅山其含辉。伦理五常,修德为先;至理五德,修智当尚。
美人赋
《美人赋》
——司马相如
司马相如,美丽闲都,游于梁王,梁王悦之。邹阳谮之于王曰:“相如美则美矣,然服色容冶,妖丽不忠,将欲媚辞取悦,游王后宫,王不察之乎?”
王问相如曰:“子好色乎?”相如曰:“臣不好色也。”王曰:“子不好色,何若孔墨乎?”相如曰:“古之避色,孔墨之徒,闻齐馈女而遐逝,望朝歌而回车,譬犹防火水中,避溺山隅,此乃未见其可欲,何以明不好色乎?若臣者,少长西土,鳏处独居,室宇辽廓,莫与为娱。臣之东邻,有一女子,云发丰艳,蛾眉皓齿,颜盛色茂,景曜光起。恒翘翘而西顾,欲留臣而共止。登垣而望臣,三年于兹矣,臣弃而不许。
“窃慕大王之高义,命驾东来,途出郑卫,道由桑中。朝发溱洧,暮宿上宫。上宫闲馆,寂寞云虚,门阁昼掩,暧若神居。臣排其户而造其室,芳香芬烈,黼帐高张。有女独处,婉然在床。奇葩逸丽,淑质艳光。睹臣迁延,微笑而言曰:‘上客何国之公子!所从来无乃远乎?’遂设旨酒,进鸣琴。臣遂抚琴,为幽兰白雪之曲。女乃歌曰:‘独处室兮廓无依,思佳人兮情伤悲!有美人兮来何迟,日既暮兮华色衰,敢托身兮长自思。’玉钗挂臣冠,罗袖拂臣衣。时日西夕,玄阴晦冥,流风惨冽,素雪飘零,闲房寂谧,不闻人声。于是寝具既陈,服玩珍奇,金_薰香,黼帐低垂,_褥重陈,角枕横施。女乃驰其上服,表其亵衣。皓体呈露,弱骨丰肌。时来亲臣,柔滑如脂。臣乃脉定于内,心正于怀,信誓旦旦,秉志不回。翻然高举,与彼长辞。”
附:司马相如,字长卿,汉族,蜀郡成都人?[1]??,祖籍左冯翊夏阳侨居蓬州西汉辞赋家,中国文化史文学史上杰出的代表。有明显的道家思想与神仙色彩?[2]??。
景帝时为武骑常侍,因病免。工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。他与卓文君的爱情故事也广为流传。鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。”


登徒子·好色赋(修身赋全文译文)如下:
楚国国王宋玉,在一天晚上,做了一个梦。
第二天,他去拜见楚王,楚王说:“先生,你到我这里来,应该是有什么话要跟我说吧?”
宋玉说:“大王,臣子我昨晚做了一场梦,想请大王您帮我解释一下。”
楚王说:“哦,先生你做了什么梦?不妨说给我听听。”
宋玉说:“昨晚我梦见一个美女,她长得非常漂亮。她走进我的住处,向我跪下,说她喜欢我,想要做我的妻子。我想,她这么漂亮,做我的妻子那该多好啊!但是,我跟她说,你虽然漂亮,但是你不会做饭,也不会织布,那我怎么娶你呢?她说,我可以为你做饭,为你织布。我说,你还有其他的优点吗?她说,我还可以为你生儿子。我说,你生儿子之后呢?她说,我还可以教育他们,让他们成为有用的人。我一听,心里就高兴了,于是我就跟她结婚了。”
楚王听了,哈哈大笑,说:“先生,你这个梦做得有意思啊!你是在讽刺我,说我娶了一个不该娶的女人,对不对?”
宋玉说:“大王,您说对了!臣子我做的这个梦,是在讽刺您娶了一个不该娶的女人。”
楚王说:“先生,你不用担心,我知道你在说什么。我会处理好的。”
宋玉说:“大王,您真是明智!臣子我感激不尽。”
以上就是登徒子·好色赋的译文。

~

相关要点总结:

15539909935:登徒子·好色赋(修身赋全文译文)
鄢甄答:“登徒子”,一向被作为好色之徒的代名词。其实此赋中登徒子,说他是一个谗巧小人还可,说其好色,则有些令人啼笑皆非。赋中写登徒子在楚王面前诋毁宋玉好色,宋玉则以东家邻女至美而其不动心为例说明他并不好色。又以登徒子妻其丑无比,登徒子却和她生了五个孩子,反驳说登徒子才好色。作者描写的登徒子妻岂止是丑,简...

15539909935:登徒子·好色赋(修身赋全文译文)
鄢甄答:“登徒子”,一向被作为好色之徒的代名词。其实此赋中登徒子,说他是一个谗巧小人还可,说其好色,则有些令人啼笑皆非。赋中写登徒子在楚王面前诋毁宋玉好色,宋玉则以东家邻女至美而其不动心为例说明他并不好色。又以登徒子妻其丑无比,登徒子却和她生了五个孩子,反驳说登徒子才好色。作者描写的登徒子妻岂止是丑,简...

(编辑:本站网友)
相关推荐
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 百韵网