百韵网 >>  正文

高分悬赏,翻译几句中文

来源:www.baiyundou.net   日期:较早时间
人工翻译:

In 2007, participated in simulation Trading Fair(down for the final match).

In 2007, involved in the planning "Jianpai" Diplomatic Etiquette promotion of Foreign Affairs organized by the economic and trade volunteers Association.

In Dec.,2007, took charge of charity sale of greeting card for UNICEF (联合国儿童基金会). (Sales volume is doubled than that of 2006)

Good ability in interpersonal interaction & coordination

Definite target, good habit to set daily plan

To work with great enthusiasm and to maintain long-term(Once I continued working for 48 hours)

07 participate in the simulation Fair (final)
07 involved in the planning trade-HS "Jianpai" diplomatic etiquette promotion of Foreign Affairs
December 07 United Nations Children's Fund charity in charge of sales of greeting cards campus links (06 sales than doubled)

Good interpersonal skills and ability to coordinate
Clear objectives, the plan set daily habit
To work with great enthusiasm and to maintain long-term (overnight once a row on the 2nd, on the 2nd site for sale more than 10 hours)

07 participate in the simulation Fair (final)
07 involved in the planning trade-HS "Jianpai" diplomatic etiquette promotion of Foreign Affairs
December 07 United Nations Children's Fund charity in charge of sales of greeting cards campus links (06 sales than doubled)
good interpersonal skills and ability to coordinate clear objectives, the plan has set the daily habits of work with great enthusiasm And to maintain long-term (overnight once a row on the 2nd, on the 2nd site for sale more than 10 hours)仅供参考。。。你选择一下吧~

In 2007 attend to Simulation Trade fair for (get into final)
Participate a plan economic trade ambition to help the diplomacy expansion activity of the outside matter rite of"arrows card" for 07 years
In 2007 December, yearses the greeting card campus of the United Nations Children's Fund charity bazar the supervisor sell link(sale quantity compare 06 years increase 100%)

Good human relations association ability and moderate ability
The target is clear in meaning and set a planned habit everyday
Embrace to the work biggest passionate also can last long to keep(ever continuous all night work on the twoth, in a row the website righteousness outsells for 10 hours on the twoth)

In 2007, participated in simulation Trading Fair(down for the final match).

In 2007, involved in the planning "Jianpai" Diplomatic Etiquette promotion of Foreign Affairs organized by the economic and trade volunteers Association.

In Dec.,2007, took charge of charity sale of greeting card for UNICEF

Good ability in interpersonal interaction & coordination

Definite target, good habit to set daily plan

To work with great enthusiasm and to maintain long-term(Once I continued working for 48 hours)

很多用法是我见过的
特斟酌如下
In 07 participated in the simulatied trading fair (final)

In 07 to participate in the plan trade-HS “Wrigley” diplomatic external affairs etiquette outreach activities

In 07 took charge of sales in UNICEF greeting card campus charity bazaar in December(sales volume 06 years to double)

Good interpersonal skills and communication ability.

Sense of purpose , have establish the plan custom to hold

To work with great enthusiasm and can maintain for a long time (once continuously on second all night worked, platform charity bazaar surpassed 10 hours continuously)

翻译几句中文~

英语式:
1. My phone is full of English songs, no Chinese song.
2. I want to go to America is not totally to him
日本式:
1 .私は英语の携帯には歌唱して、中国语の歌だ。
2 .私は美国へ行きたいんですが、彼のために

did you mailed all the items together?

相关要点总结:

15536872398:找个高手翻译两句话,赶着用,高分悬赏,不要机翻
方居答:有关资料显示,在我国,真正的车价一般只占购车费用的60%左右,其余大约40%则属于各种合理的或不合理的税费。Relevant data shows that, in our country, the prices of cars only account for about 60% of the total cost, and the rest 40% are various taxes and fees, whether they're ...

15536872398:高分悬赏。。帮忙翻译一下,内容不多,在线等~~~
方居答:最近几年以来,中美两国之间的贸易取得了很大的进步,贸易额每一年都会不断上升,双方的贸易联系也越来越紧密。但是,两国间的贸易并非是一帆风顺的,双方的贸易摩擦层出不穷,原因也是多方面的。In recent years,great progress has been made by the trade between China and US,the volume of ...

15536872398:急 高分悬赏 英文棒的大师请进!帮我翻译几句话吧
方居答:1.生活就他妈是坨屎 我就是那根搅屎棒 life is like a shit ,and i am the stick to stir it up 2.笑 直到腹痛 哭 一直哭到笑 laugh, till you feel bellyache; cry, till you laugh 3.别跟我谈爱情 多伤钱啊 do not talk about love with me .it wastes money 4.年轻的生命不...

15536872398:帮我把这几个句子翻译成中文。谢谢。选为最佳答案后,我会追加分的。谢 ...
方居答:1.……often……with 我们经常用微笑表达喜悦 we often express happiness with smile 她说话经常带着浓重的口音 she often speaks with heavy accent 2.Similarly……同样,格林教授也无法忍耐惰性。similarly,Professor Green also can't put up with laziness 同样,他们也不愿意依赖他人。similarly,they...

15536872398:谁能帮我翻译一段文字?比较专业的。高分悬赏!
方居答:在金属板表面的重要比率上曾观察到多重(多元)线性迹象。为了分析(导致)该迹象原因,我们对从金属板选取的试样/切片进行了机械和金相学实验,并将其结果在13366报告加以说明。其硬度是的38hb(硬度测试值),高于相应标准要求值,而且其屈服点和抗张强度都高于IMPSA标准和4500024459订单的要求范围。除此...

15536872398:高分悬赏,请高手帮助翻译几句工作职责,谢谢!!!
方居答:一次 交验合格率: Qualified Rate at the First Check 台账CVS account 工装全称是“工艺装备”: technological equipment 计量所Equipments & Instruments Institute 国际标准化组织(ISO)International Organization for Standardization 国际质量体系的认证 Certificate of international quality management system 出...

15536872398:高分悬赏.! 求中文翻译成英文.!
方居答:almost two years. Adapt to life here. Also miss the parents at home. They work very hard to make money for my reading of. They really very hard, so I just want to good learning. I used to repay the results by My parents care, thank you.!我是翻译软件 可能不准确 ...

15536872398:高分悬赏50:中文翻译成英文。。机器翻译的不要。在线等。。采用的话...
方居答:Importance of both personal self-improvement, and have similar psychological aim - - people live with greater dignity, more comfortable and more happy, self-perfection. This shows that both attach importance to the exploration of the meaning of life and the pursuit. Are slightly ...

15536872398:高分悬赏, 帮我 翻译下面一段中文,(中-英文)
方居答:Adopt the PLC technique to carry on a control from the hard sand system 芯 production line to the organic ester water glass, designed the PLC control system from the characteristics of the hard sand system 芯 production line according to the organic ester water glass, make its ...

15536872398:高分悬赏求汉译英!!!急!!!不要翻译软件!
方居答:their monitoring and supervision on network banking. In view of the high technological risk faced by network banking, appropriate monitoring and supervision,as well as prevention and control of various risks of network banking has become even more pressing.纯手工翻译,希望对你有帮助 ...

(编辑:本站网友)
相关推荐
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 百韵网