办公室门牌翻译摆脱大家 了 要求正规点啊 放在办公室门牌上的 好的我加分
档案室 file (storage) room
会议室 meeting room/Conference Room
会议厅 分别在那?? 对不起我没在亚洲打过工对它们分不太清
财务部 finance department
营业部 marketing department
采购部 purchasing department
茶水房 Pantry
经理=manager
经理室= manager office
xx经理室= xx manager office
Deputy chief financial office
Reserve room
Tea room
Financial window
The general manager's office
Conference room
Finance department
archives
Conference hall
Standing deputy chief of the office
Deputy chief office
sales
Business manager room
purchasing
Purchasing manager room
The circle in the comprehensive office
Engineering manager room
Finance Manager OfficeThe reserve chamberTea houseFinancial windowGeneral manager's OfficeMeeting roomIs this the accounting departmentArchivesConference HallDeputy general manager's OfficeDeputy general manager's OfficeBusiness departmentSales ManagerPurchasing DepartmentProcurement ManagerCheung hung a comprehensive officeEngineering Manager
我是路过的
办公室门牌翻译~
Marketing 1
Marketing 2
Marketing 3
Marketing 4
肯定是General Manager Office 好
总经理室 General Manager's Office
行政副总经理室 Office of Deputy General Manager of Administration
工程副总经理室 Office of Deputy General Manager of Engineering
资财部 Financial Department Office
生管课(科) Office of Life Management Section
生活区 Residential Quarters
活动室 Entertainment Room
总支室 Office of the Party General Branch
党支部室 Office of the Party Branch
调度室 Dispatching Room
值班室 Duty Room
总经办 Office of General Manager
人事课 Personnel Section
行政课 Administration Section
质安课 Quality of Safety Inspection Section
劳务课 Labor Service Section
项目课 Project Section
工程部 Engineering Department
另:您的“课”,似应改为“科”,“课”好像是日文里用的吧?
相关要点总结: