百韵网 >>  正文

把《莫斯科郊外的晚上》英文版歌词音译成中文版歌词带翻译 请问能把莫斯科郊外的晚上 这首歌的歌词能翻译成俄语吗 要用汉...

来源:www.baiyundou.net   日期:较早时间
Подмосковные вечера [padmaskovnye vechera]
Автор текста ( слова ) - Матусовский М.
композитор ( музыка ) - Соловьев-Седой В.
Не слышны даже шорохи,
Всё здесь замерло [vsio zdes’
знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]
(repeat)
Речка движется и не движется, [rechka dvijetca i ne dvijetca ]
Вся из лунного серебра. [vsya iz lunnava serebra]
Песня слышится и не слышится [pesnya slyshitca i ne slyshitca]
тихие вечера.
(repeat)
ты, милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? [niska golavu naklanya]
Трудно высказать и не высказать[trudna vyskazat’ i ne vyskazat’]
Всё, что на сердце
(repeat)
А рассвет уже всё заметнее. [a rassvet uje vsio zametnee]
Так, пожалуйста, будь добра. [tak pajalasta bud’ dabra]
Не забудь и ты эти летние [ne zabud’ i ty eti letnie]
Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]
(repeat)
括号内表示仅有辅音,轻读即可。r代表大舌颤音。汉字没有的音用汉语拼音表示
捏 (斯)勒(式)馁 (屋) 撒度 达日 硕r拉黑
(屋)siao (兹)界(斯) 杂灭r拉 嗒 屋(特)r拉
页(斯)里 (伯) (兹)纳里维
嘎(克) (米)捏 多r拉gi 巴(得)麻(斯)果(夫)内页 wie且r拉
r列(其)嘎 (得)维日擦 意 捏 (得)维日擦
(屋)sia 意兹 路(期) sie r列(巴)r拉
别(斯)nia (斯)勒(式)擦 意 捏 (斯)勒(式)擦
(屋) 艾即 即黑页 wie且r拉
(式)多 (日) 对 亚 (斯)莫(特)里(式) 意(斯)嘎撒
意(斯)嘎 果r拉屋 纳(克)拉nia
(得)r路(得)纳 位(斯)嘎杂(即) 意 捏 位(斯)嘎杂(即)
(屋)siao(式)多 纳 sie r cie 屋 米nia
啊 r拉(斯)wie(特) 屋热 (屋)siao 杂 灭(特)尼页
达(克) 巴绕屋(意)(斯)达 布(即) 多(巴)r拉
第2/4页
捏 杂布(即) 意 堆 艾即 列(特)尼页
巴(得)麻(斯)果(屋)内页 wie且r拉
Не слышны в саду даже шорохи,
nie si lei shi fu sadu da rishaolage,
Всё здесь замерло до утра,
fuxie zejiesi zamele da wutela,
Если б знали вы, как мне дороги
yesili zinaliwei,gake munie daolagei ,
Подмосковные вечера.
badamasikefuneiyi weiqiela,
Речка движется и не движется,
lieqika guweiricai i nie geweigecai
Вся из лунного серебра,
fusa is luhawo siliebulla,
Песня слышится и не слышится,
biesinia sileishicha i nie sileishisai
В эти тихие вечера.
fu aiji jiheiye weiqiepa
Что ж ты милая смотришь искоса
shidao ri dei milaya simatelisi yisikela
Низко голову накланя
nizika galowu hakelania,
Трудно высказать и не высказать.
deludenan weisikazai i nie weisikazai,
Всё, что на

Подмосковные вечера [padmaskovnye vechera]
Автор текста ( слова ) - Матусовский М.
композитор ( музыка ) - Соловьев-Седой В.
Не слышны даже шорохи,
Всё здесь замерло [vsio zdes’
знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]
(repeat)
Речка движется и не движется, [rechka dvijetca i ne dvijetca ]
Вся из лунного серебра. [vsya iz lunnava serebra]
Песня слышится и не слышится [pesnya slyshitca i ne slyshitca]
тихие вечера.
(repeat)
ты, милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? [niska golavu naklanya]
Трудно высказать и не высказать[trudna vyskazat’ i ne vyskazat’]
Всё, что на сердце
(repeat)
А рассвет уже всё заметнее. [a rassvet uje vsio zametnee]
Так, пожалуйста, будь добра. [tak pajalasta bud’ dabra]
Не забудь и ты эти летние [ne zabud’ i ty eti letnie]
Подмосковные вечера. [padmaskovnye vechera]
(repeat)
括号内表示仅有辅音,轻读即可。r代表大舌颤音。汉字没有的音用汉语拼音表示
捏 (斯)勒(式)馁 (屋) 撒度 达日 硕r拉黑
(屋)siao (兹)界(斯) 杂灭r拉 嗒 屋(特)r拉
页(斯)里 (伯) (兹)纳里维
嘎(克) (米)捏 多r拉gi 巴(得)麻(斯)果(夫)内页 wie且r拉
r列(其)嘎 (得)维日擦 意 捏 (得)维日擦
(屋)sia 意兹 路(期) sie r列(巴)r拉
别(斯)nia (斯)勒(式)擦 意 捏 (斯)勒(式)擦
(屋) 艾即 即黑页 wie且r拉
(式)多 (日) 对 亚 (斯)莫(特)里(式) 意(斯)嘎撒
意(斯)嘎 果r拉屋 纳(克)拉nia
(得)r路(得)纳 位(斯)嘎杂(即) 意 捏 位(斯)嘎杂(即)
(屋)siao(式)多 纳 sie r cie 屋 米nia
啊 r拉(斯)wie(特) 屋热 (屋)siao 杂 灭(特)尼页
达(克) 巴绕屋(意)(斯)达 布(即) 多(巴)r拉
第2/4页
捏 杂布(即) 意 堆 艾即 列(特)尼页
巴(得)麻(斯)果(屋)内页 wie且r拉
Не слышны в саду даже шорохи,
nie si lei shi fu sadu da rishaolage,
Всё здесь замерло до утра,
fuxie zejiesi zamele da wutela,
Если б знали вы, как мне дороги
yesili zinaliwei,gake munie daolagei ,
Подмосковные вечера.
badamasikefuneiyi weiqiela,
Речка движется и не движется,
lieqika guweiricai i nie geweigecai
Вся из лунного серебра,
fusa is luhawo siliebulla,
Песня слышится и не слышится,
biesinia sileishicha i nie sileishisai
В эти тихие вечера.
fu aiji jiheiye weiqiepa
Что ж ты милая смотришь искоса
shidao ri dei milaya simatelisi yisikela
Низко голову накланя
nizika galowu hakelania,
Трудно высказать и не высказать.
deludenan weisikazai i nie weisikazai,
Всё, что на

俄文/拼音 Не слышны в саду даже шорохи, nie si lei shi fu sadu da rishaolage, Всё здесь замерло до утра, fuxie zejiesi zamele da wutela, Если б знали вы, как мне дороги yesili zinaliwei,gake munie daolagei , Подмосковные вечера...

请问能把莫斯科郊外的晚上 这首歌的歌词能翻译成俄语吗 要用汉语把俄语拼出来哈~

俄、中文歌词Подмосковные вечера
  (莫斯科郊外的晚上)
  Не слышны в саду даже шорохи,
  Всё здесь замерло до утра,
  Если б знали вы, как мне дороги
  Подмосковные вечера.
  Речка движется и не движется,
  Вся из лунного серебра,
  Песня слышится и не слышится,
  В эти тихие вечера.
  Что ж ты милая смотришь искоса
  Низко голову накланя
  Трудно высказать и не высказать.
  Всё, что на сердце у меня
  А развет уже всё заметнее,
  Так пожалуйста будь добра
  Не забудь ты, эти летние
  Подмосковные вечера.
  莫斯科郊外的晚上
  深夜花园里四处静悄悄
  只有树叶在沙沙响
  夜色多么好
  令人心神往
  多么迷人的晚上
  我的心上人坐在我身旁
  悄悄看着我不声响
  我愿对你讲
  不知怎样讲
  多少话儿留在心上
  长夜快过去天色蒙蒙亮
  衷心祝福你好姑娘
  但愿从今后
  你我永不忘
  莫斯科郊外的晚上

《莫斯科郊外的晚上》
翻译:薛范
作词:米哈伊尔·马都索夫斯基
作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊
演唱:廖昌永
歌词
深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响
夜色多么好,令人心神往
多么幽静的晚上,小河静静流
微微泛波浪,明月照水面
银晃晃,依稀听得到
有人轻声唱,多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声
我想对你讲,但又难为情
多少话儿留在心上,长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘,但愿从今后
你我永不忘,莫斯科郊外的晚上

扩展资料:
莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓。

相关要点总结:

18787429492:求俄罗斯歌曲《莫斯科郊外的晚上》的中文发音唱法(用汉字一一对应标俄语...
赫萱答:捏 司累师内 夫 撒度 大然 硕拉黑 夫笑 子界西 扎灭了啦 搭 屋特辣, 页司理 不 子那里 微, 噶克 木捏 剁拉黑 有些音汉语里面是没有的,大概就是这样吧,希望能帮到你。

18787429492:在莫斯科郊外的晚上歌词
赫萱答:但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。2、莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子...

18787429492:莫斯科郊外的夜晚 的中英文歌词?谢谢
赫萱答:在这迷人的晚上 --- 小河静静流微微泛波浪 水面映着银色月光 一阵清风一阵歌声 多么幽静的晚上 -- 我的心上人坐在我身旁 默默看着我不作声 我想对你讲 但又难为情 多少话儿留在心上 -- 长夜快过去天色蒙蒙亮 衷心祝福你好姑娘 但愿从今后 你我永不忘 莫斯科郊外的晚上 -- 但愿从今后 你我...

18787429492:莫斯科郊外的晚上歌词
赫萱答:莫斯科郊外的晚上。1、莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。2、原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第...

18787429492:莫斯科郊外的晚上俄语歌词
赫萱答:《Подмосковные Вечера》Не слышны в саду даже шорохи,Всё здесь замерло до утра,Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера.Если б ...

18787429492:莫斯科郊外的晚上原唱
赫萱答:莫斯科郊外的晚上中文版歌词有以下:1、深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响,夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声,我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心...

18787429492:莫斯科郊外的晚上中文谐音
赫萱答:有难度……括号内表示仅有辅音,轻读即可。r代表大舌颤音。汉字没有的音用汉语拼音表示 捏 (斯)勒(式)馁 (屋) 撒度 达日 硕r拉黑 (屋)siao (兹)界(斯) 杂灭r拉 嗒 屋(特)r拉 页(斯)里 (伯) (兹)纳里维 嘎(克) (米)捏 多r拉gi 巴(得)麻(斯)果(夫)内页 wie且r拉 r列...

18787429492:莫斯科郊外的晚上原唱
赫萱答:然而,他的艺术生涯并不局限于歌唱,他还参与了舞台剧的演出,并出演了多部电影,同时为这些电影演唱了插曲。中文版的《莫斯科郊外的晚上》歌词包括:1. 深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响。夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。依稀听得到,有...

18787429492:《莫斯科郊外的晚上》的完整俄语歌词
赫萱答:整首歌曲通过细腻而富有感情的歌词,将莫斯科夜晚的美丽与宁静展现得淋漓尽致。总的来说,《莫斯科郊外的晚上》是一首充满情感的歌曲,其俄语歌词通过优美的比喻和象征手法,展现了莫斯科夜晚的美丽与宁静。这首歌不仅让人们感受到城市的魅力,也激发了人们对和平与美好生活的向往。无论是在莫斯科还是在其他...

18787429492:莫斯科郊外的晚上原唱
赫萱答:1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。《莫斯科郊外的晚上》歌曲中文歌词 深夜花园里四处静悄悄 只有风儿在轻轻...

(编辑:本站网友)
相关推荐
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 百韵网