百韵网 >>  正文

文言文!翻译~ 文言文翻译

来源:www.baiyundou.net   日期:较早时间
《韩非子·难势》“抱法处势则治,背法去势则乱。” 意思是把法和势结合起来国家才能治理好,摒弃法和势的结合,国家就会乱。是韩非子著名的法家思想。“抱”、“背”都是比喻、拟人的意思。

《韩非子·解老》“道者万物之所然也,万理之所稽合也。理者,成物之文也。”“道”是指老子所讲的“道”,意思说道是道是万物成为现在这个模样的总根源,也是万理的总归宿。理是生成万物的具体细则。

《韩非子·解老》“夫物之一存一亡,乍刚死乍生,初盛而后衰者,不可谓常。”意思是世间的万物生死存亡,兴盛衰败,不能简单认为是常理。

1.抱法处势则治,背法去势则乱。
实行法治,掌握权力,国家就太平;背离法治,除却权力,国家就不太平。
这一句突出了韩非学派思想的两个要点,强化法治和集中君权。
2.道者,万物之所以成也。
道,是生成万物的根源。
3.理者,成物之文也。
理,是生成万物的规则。
4.夫物之一存一亡,乍死乍生,初盛而后衰者,不可谓常。
事物有存在与消亡,忽然地死去或出生,起始昌盛而后来衰败这些情况的,不能称之为永恒。
按,此处的常字当为恒。因其后引《老子》“道之可道,非常道也”。避汉孝文刘恒之名讳而为,今据马王堆帛书改之。
楼主问题引文有误,为了五十分,用了我半个小时查比材料。全原创喔,呵呵。

坚持法制,依靠权力,那么天下太平;背离法制,失却力量,就天下大乱。

《韩非子·难势》:“抱法处势则治,背法去势则乱。” 【抱残守缺】亦作“抱残守阙”。”①守着残缺的东西不放。形容思想保守,不接受新事物。②谓笃守古学古道。

狄仁杰担任并州的司法参军事,有同样在府中的法曹郑崇质,他的母亲年老而且又生病了,当时郑崇质被派往边远的地方当差。狄仁杰说:“太夫人有病而郑崇质远出值班,怎么能让他在万里之外为不能探望母亲而忧愁呢。”于是叫来长史蔺仁基,让他代替崇质前往。当时仁基与司马李孝廉闹矛盾,(蔺仁基)因此对李孝廉说:“我们难道不感到惭愧吗?”于是相处像以前那样好了。

文言文翻译~

跟(我)一个地区有个士子叫胡卓明,他的父祖辈都爱好下棋,有此共同爱好的人每天都来与他们下棋。胡卓明的母亲有天夜里睡觉忽然惊醒了,问她怎么了,她说梦见自己吞吃了一枚白棋子。刚开始都以为是因为每天见着棋子,就一如日有所思夜有所梦一般,见得多了就梦到了。后来胡卓明出生了。胡卓明七八岁时,他的祖父与客人下棋输了,胡卓明忽然在旁边指点说:“爷爷你这步棋走错了。”胡卓明的爷爷本就因为输棋而心中不快,就生气的对胡卓明说:“你小子知道什么?”同时把棋盘放到了胡卓明面前与他下棋。胡卓明按照自己的思路连走了几步,结果赢了,他爷爷还是惊讶,因为在与胡卓明下棋时,刚看胡卓明的棋路布置一点也不符合规矩,而到了后来,每步棋都有自己的后者,谋思深远。如此下了数日后,就已成为爷爷的敌手了。到十多岁时,就因为下棋好而闻名了,很多地方下棋很好的人争着来跟胡卓明比试。又过了几年,有客人来拜访朋友说要下棋,朋友就把胡卓明请来与客人对弈,连下几局,胡卓明未尝落败,客人评价道:“胡秀才下棋独具风格,自成一家,而我们这些人下棋太过遵循套路,所以赢不了胡卓明。”

自己翻译的,也不知对错,希望能对您有所帮助

相关要点总结:

15833951640:文言文翻译
邱急答:狗得盛礼,日益倨(读音ju四声。傲慢。),猎得兽,必尽啖乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉,多自与。狗怒,啮其首,断领足,走而去之。夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!翻译:越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的...

15833951640:文言文知难翻译
邱急答:1. 文言文《知难》的翻译 原文:知之难乎哉!夫人之所以谓知者,非知其姓与名也,亦非知其声容之与笑貌也;读其书,知其言,知其所以为言而已矣。读其书者,天下比比矣;知其言者,千不得百焉;知其所以为言者,百不得一焉。然而天下皆曰:“我能读其书,知其所以为言矣。”此知之难也。人知《离骚》为辞赋...

15833951640:翻译以下文言文。
邱急答:译文:(1)五台山上有一种鸟,叫做寒号虫。有四只脚,肉翅,不能够飞翔。在炎热的夏天时,它的羽毛纹理多彩绚烂,于是自己鸣叫道:“凤凰不如我(凤凰也比不上我)。”等到到了深冬天气严寒的时候,它的羽毛脱落,萧索的样子就像一只雏鸟,就自己鸣叫道:"得过且过(能过下去就这样过下去)。哎!

15833951640:文言文翻译 急!!!
邱急答:翻译:孔子在周庙参观,(看到里面)有欹斜的器物。孔子向守庙的人问:“这是什么东西呢?”(守庙的人)回答说:“这原来是右座的器物。”孔子说:“(我)听说右座的器物,盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直然后立着,有这样的事吗?”(守庙的人又)回答说:“是的。”...

15833951640:求文言文翻译
邱急答:文言文有的词活用方法很巧妙,译文有时会受到一个字,或词的形式不同而有所变化,需要多多分析,查证。以下是我根据原文结合词典和网络上的知识译的,希望能帮到你。1:王必用臣,臣如前,乃敢奉令 译文:(“大王一定要任用我,要让我像以前那样做,我才敢接受命令。”)2:计划始行,卒受大...

15833951640:文言文翻译,急~~~
邱急答:原文:齐恒公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。恒公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲何不试勿衣紫也,谓左右曰:吾甚恶紫之臭。于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却,吾恶紫臭’”。公曰:“诺”。于是日郎中...

15833951640:急!文言文翻译!
邱急答:古文译注 唐太宗论治国之道 上御翠微殿①,问侍臣曰:“自古帝王虽平定中夏,不能服戎狄②。朕才不逮古人,而成功过之,自不谕其故,诸公各率意以实言之③。”群臣皆称“陛下功德如天地万物,不得而名言”。上曰:“不然,朕所以能及此者,止由五事耳:自古帝王多疾胜己者④;朕见人之善,...

15833951640:文言文翻译!!急!!
邱急答:1他的下属及监司使都称赞他,认为他很能干。2不久,太守贴出禁游客告示:所管辖的地方不能接待金陵人,违反的人,即使是太守最亲密的人,也一定要治罪。3太守”进来拜谒监司使。监司使请他喝酒让太守的儿子出来对证,附全文+翻译 原文 雷于粤为最远郡。崇祯初,金陵人某,以部曹⑴出守。舟入江遇...

15833951640:语文 文言文 翻译
邱急答:【原文】王述转尚书令,事行便拜①。文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。” 蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”【注释】①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田。参看(文学)第 22 则注①。转:...

15833951640:文言文《苏武牧羊》翻译
邱急答:文言文《苏武牧羊》的翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才...

(编辑:本站网友)
相关推荐
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 百韵网